Иероглифы и их значение на русском языке
За многотысячелетнюю историю китайский язык обогатился огромным количеством пословиц, идиом и крылатых выражений, среди которых и те, что пришли из художественных произведений китайских писателей и поэтов, и те, что вышли из фольклорных народных сказаний, повседневной жизни простых людей. Для нас в большинстве случаев эти выражения и фразы в переводе звучат странно и непривычно, но для китайцев они незаменимы, как воздух, и неудивительно, что они активно пользуются данными фразами как в речи, так и на письме.214 ключей китайских иероглифов
Одним из выразительных средств китайского языка является замена слов по созвучию. Это явление отсутствует в русском языке, а потому требует подробного объяснения. Китайский язык оперирует иероглифами, каждый из которых читается некоторым слогом не буквой. Количество таких слогов в китайском языке ограниченно, всего их
Отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение не только фонетическое , и число знаков очень велико десятки тысяч. Знаки китайского письма также широко используются в японском письме, и частично в корейском там они называются кандзи и ханча , соответственно. До года китайское письмо «хан ты» или «тьы-хан», вьетн. Технически знаковые символы письменностей, основанных на китайской, называют аббревиатурой «ККЯ» англ. CJKV , с добавлением « В ьетнамский» англ.
- Черты с крюком
- Одна из основных трудностей, стоящих перед каждым изучающим китайский язык , — овладение китайскими иероглифами, которые в течение по крайней мере трех с половиной тысячелетий являются общепринятой в Китае системой письменности.
- В современном китайском языке в связи с упрощением иероглифов число используемых ключей тоже уменьшилось, поэтому в некоторых современных словарях можно увидеть и ключ, и ключей. Одни из ключей встречаются чаще, другие очень редко.
- Все от мала до велика, коснувшиеся восточного языка, превращаются в востоковедов, порой даже не подозревая об этом.
- идиома или фразеологизм
- Ключ сам по себе может выступать отдельным словом, либо быть частью более сложного иероглифа. Иногда ключи называют радикалами , по ним ищут слова в китайских словарях.
- Простых языков не существует, в каждом языке есть свои сложности и особенности. Но все же можно выделить ряд языков очень сложных для изучения.
- Главная » Китайский язык » Китайский алфавит. Изучение любого иностранного языка начинается с освоения алфавита.
Каждый, кто хоть раз смотрел фильмы китайского производства или читал книги, где упоминались символы китайской письменности, задумывался: «По какому принципу используют иероглифы в китайском языке? Как не путаются в обозначениях и сколько иероглифов в китайском языке? Чтобы ответить на эти вопросы, сначала нужно познакомиться с основами китайского языка. На самом деле в китайском языке иероглифы в совокупности не представляют собой алфавит. Так как, исторически сложилось, что символы китайского языка — это миниатюрные изображения того, что человек имеет в виду, а не составные части слов. Поэтому даже некоторые предложения на русском языке китайскими иероглифами могут выражаться в количестве одного, двух символов и, тем не менее, смысл будет точно передан.